See blood and ouns on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "blood and ouns pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "English coordinated pairs", "parents": [ "Coordinated pairs", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 76", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1996, Harry Blamires, The New Bloomsday Book: A Guide Through Ulysses, →ISBN, page 3:", "text": "Stephen watches Mulligan from the staircase as he mockingly blesses his surroundings and offers to an imaginary congregation the \"body and soul and blood and ouns\" (wounds) of a female Christ, \"christine\", […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The blood and wounds of Christ on the cross." ], "id": "en-blood_and_ouns-en-noun-a7gPUfx3", "links": [ [ "blood", "blood" ], [ "wounds", "wounds" ], [ "Christ", "Christ" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, dialectal) The blood and wounds of Christ on the cross." ], "tags": [ "archaic", "dialectal", "plural", "plural-only" ] } ], "word": "blood and ouns" } { "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blood and ouns", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "English coordinated pairs", "parents": [ "Coordinated pairs", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1807, Colman Jr., The Mountaineers, in The English and American Stage - Volume 13, page 36:", "text": "Och, blood an ouns! what can the matter be !", "type": "quote" }, { "ref": "1833, The New Theatrical Observer and Censor of the Stage, page 70:", "text": "Blood an 'ouns can't you say something.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, Margaret Baron-Wilson, Chronicles of life, page 77:", "text": "She laughed, and blood and ouns ! I heard the expression and kissed them all round, ay, the heiress herself!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Expression of surprise, contempt, outrage, disgust, frustration." ], "id": "en-blood_and_ouns-en-intj-bqvSOpC3", "links": [ [ "surprise", "surprise#English" ], [ "contempt", "contempt#English" ], [ "outrage", "outrage#English" ], [ "disgust", "disgust#English" ], [ "frustration", "frustration#English" ] ], "qualifier": "mildly blasphemous", "raw_glosses": [ "(archaic, dialectal, mildly blasphemous) Expression of surprise, contempt, outrage, disgust, frustration." ], "tags": [ "archaic", "dialectal" ] } ], "word": "blood and ouns" }
{ "categories": [ "English coordinated pairs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English pluralia tantum", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "blood and ouns pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English dialectal terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1996, Harry Blamires, The New Bloomsday Book: A Guide Through Ulysses, →ISBN, page 3:", "text": "Stephen watches Mulligan from the staircase as he mockingly blesses his surroundings and offers to an imaginary congregation the \"body and soul and blood and ouns\" (wounds) of a female Christ, \"christine\", […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The blood and wounds of Christ on the cross." ], "links": [ [ "blood", "blood" ], [ "wounds", "wounds" ], [ "Christ", "Christ" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, dialectal) The blood and wounds of Christ on the cross." ], "tags": [ "archaic", "dialectal", "plural", "plural-only" ] } ], "word": "blood and ouns" } { "categories": [ "English coordinated pairs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English pluralia tantum", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "blood and ouns", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English dialectal terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1807, Colman Jr., The Mountaineers, in The English and American Stage - Volume 13, page 36:", "text": "Och, blood an ouns! what can the matter be !", "type": "quote" }, { "ref": "1833, The New Theatrical Observer and Censor of the Stage, page 70:", "text": "Blood an 'ouns can't you say something.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, Margaret Baron-Wilson, Chronicles of life, page 77:", "text": "She laughed, and blood and ouns ! I heard the expression and kissed them all round, ay, the heiress herself!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Expression of surprise, contempt, outrage, disgust, frustration." ], "links": [ [ "surprise", "surprise#English" ], [ "contempt", "contempt#English" ], [ "outrage", "outrage#English" ], [ "disgust", "disgust#English" ], [ "frustration", "frustration#English" ] ], "qualifier": "mildly blasphemous", "raw_glosses": [ "(archaic, dialectal, mildly blasphemous) Expression of surprise, contempt, outrage, disgust, frustration." ], "tags": [ "archaic", "dialectal" ] } ], "word": "blood and ouns" }
Download raw JSONL data for blood and ouns meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.